-
1 отнесено к
Отнесено к-- In this case the shear stress is referenced to the pure natural convection value.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отнесено к
-
2 отнесено
Oil: assigned -
3 частично ... должно быть отнесено на счёт
Частично (уменьшение)... должно быть отнесено на счётTherefore, a portion of the reduction in smoke must be attributed to the dilution of the exhaust.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > частично ... должно быть отнесено на счёт
-
4 контроль типа
3.3.12 контроль типа (type control): Операция, которая позволяет определить, правильно или нет данное выражение отнесено к определенному типу.
Примечания
1. Выражение отнесено к определенному типу правильно, если тип данных каждого операнда каждого оператора этого выражения соответствует требуемому типу данных.
2. В настоящем стандарте контроль типа обеспечивается ограничениями EXPRESS-схемы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13584-20-2006: Системы автоматизации производства и их интеграция. Библиотека деталей. Часть 20. Логический ресурс. Логическая модель выражений оригинал документа
4.72 контроль типа (type control): Операция, которая позволяет определить, правильно или нет данное выражение отнесено к определенному типу.
Примечание 1 - Выражение отнесено к определенному типу правильно, если тип данных каждого оператора каждого выражения соответствует требуемому типу данных.
Примечание 2 - В настоящем стандарте контроль типа обеспечивается ограничениями EXPRESS-схемы.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контроль типа
-
5 регламентированный период
3.1.7 регламентированный период (reference period): Установленный период времени, к которому отнесено предельно допустимое значение массовой концентрации конкретного химического вещества.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-1-2007: Воздух рабочей зоны. Определение содержания металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 1. Отбор проб оригинал документа
3.1.8 регламентированный период (reference period): Установленный период времени, к которому отнесено предельно допустимое значение массовой концентрации конкретного химического вещества.
Примечание - Примерами предельных значений для различных регламентированных периодов являются предельно допустимые уровни краткосрочного и долгосрочного воздействий, установленные в ACGIH [9].
3.1.9
Источник: ГОСТ Р ИСО 20552-2011: Воздух рабочей зоны. Определение паров ртути. Отбор проб с получением амальгамы золота и анализ методом атомной абсорбционной или атомной флуоресцентной спектрометрии оригинал документа
3.1.5 регламентированный период (reference period): Установленный период времени, к которому отнесено предельно допустимое значение массовой концентрации конкретного химического вещества.
Примечание - Примерами предельных значений для различных регламентированных периодов являются предельно допустимые уровни краткосрочного и долгосрочного воздействий, установленные ACGIH [3].
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-3-2008: Воздух рабочей зоны. Определение металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 3. Анализ оригинал документа
3.1.9 регламентированный период (reference period): Установленный период времени, к которому отнесено предельно допустимое значение массовой концентрации конкретного химического вещества.
Примечание - Примерами предельных значений для различных регламентированных периодов являются предельно допустимые уровни краткосрочного и долгосрочного воздействий (см. [3]).
Источник: ГОСТ Р ИСО 21438-1-2011: Воздух рабочей зоны. Определение неорганических кислот методом ионной хроматографии. Часть 1. Нелетучие кислоты (серная и фосфорная) оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > регламентированный период
-
6 относить
Относить к - to reference to, to ratio to (делить на величину той же размерности); to class as, to class with, to group with, to assign (smth.) a class of (классифицировать); to place in (по времени)It is more informative to reference the pressure rise to the dynamic pressure associated with the axial component of the inlet velocity.The start of the oil industry is generally placed in the 1850's (... относят обычно к 1850-м годам)Относить (вообще) к-- These methods can be broadly classed as either experimental or analytical.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > относить
-
7 высказывание или действие, защищённое законом о свободе слова
Law: protected speech (Например, сжигание американского флага в качестве протеста отнесено решением суда к "protected speech")Универсальный русско-английский словарь > высказывание или действие, защищённое законом о свободе слова
-
8 толкование по принципу отдельное к отдельному
Law: reddendo singula singulis (напр. в выражении "I devise and bequeath all my real and personal property to А" слово devise будет отнесено к real property, а слово bequeath - к словам personal property)Универсальный русско-английский словарь > толкование по принципу отдельное к отдельному
-
9 поведение
behavior, conduct, policy• Более того, такого же общего поведения следует ожидать, когда... - Furthermore, the same general behavior is to be expected when...• Гораздо более типичным является поведение... - Much more typical is the behavior of...• Исследуем теперь детально поведение... - Let us now examine in detail the behavior of...• Качественное поведение решения легко представить графически, если... - The nature of the solution is easily pictured if we...• Мы рассматриваем поведение... - We consider the behavior of...• Нас интересует поведение... - Our concern is over the behavior of...• Не менее сложным (= запутанным) является поведение... - Not less intricate is the behavior of...• Некоторое понимание причины такого поведения можно получить (проделывая и т. п.)... - Some insight into the reason for this behavior can be gained by...• Причину такого типа поведения нужно искать в... - The reason for this type of behavior must be sought in...• Такое поведение иллюстрируется на рис. 1. - This behavior is illustrated in Figure 1.• Такое поведение не может быть объяснено (влиянием и т. п.)... - This behavior cannot be explained by...• Такое поведение совершенно отлично от того, что предсказывалось (теорией и т. п.)... - This behavior is totally different from that predicted by...• Теперь мы определяем точное асимптотическое поведение этих малых собственных значений. - Неге we determine the precise asymptotic behavior of these small eigenvalues.• Эта концепция помогает объяснить поведение... - This concept is helpful in elucidating the behavior of...• Это поведение было отнесено за счет... - This behavior has been attributed to...• Это поведение легко объяснимо. - This behavior is easily explained.• Это также объясняет поведение... - It also explains the behavior of...• Этот тип поведения можно моделировать, используя... - This type of behavior may be modeled using... -
10 счет
calculation, computation, count, account, bill• Это поведение было отнесено за счет... - This behavior has been attributed to... -
11 должен
. вынужден••The loads a building is called upon to support are dead load and live load.
•The control engineer is faced with determining the optimum value of Kp.
•A mechanical breakdown of the material is liable to cause trouble.
* * *—все усилия по... должны быть направлены на—главное усилие должно быть направлено на—решение по... должно основываться на—стрелка должна отклониться наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > должен
-
12 счёт
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > счёт
-
13 частично
Частично - in part, partly, partiallyThe data gathered in these test series and presented here in part illustrate the influence of the streamwise pressure gradient on flow.The attention devoted to the kinetics of photosynthesis is partly the result of failure to develop a more constructive approach to the problem.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > частично
-
14 канцероген
физический или химический агент, способный вызывать развитие злокачественных новообразований или способствующий их возникновению. К. классифицируют по происхождению, химической структуре, степени участия в различных стадиях развития рака, по степени доказанности их канцерогенной активности и т.д. Большинство К. имеют антропогенное происхождение. Сильными К. являются такие химические соединения, как 4-аминобифенил, бензидин, 3-метилхолантрен и др. К числу К. отнесено свыше двух десятков широко используемых в промышленности химических соединений, а также некоторые вирусы (напр., вирусы гепатита В и С, ретровирусы, папилломавирусы), рентгеновские лучи, свинец, чернила, тушь и др.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > канцероген
-
15 как будто личность
Обозначение лиц с выраженными личностными расстройствами, порождающих иллюзию убежденности и заинтересованности, хотя у них отсутствует преданность высказываемым идеям и проявляемым чувствам. Важные характеристики этого паттерна — отсутствие глубины эмоциональных переживаний и склонность к имитации. Понимавшееся первоначально как отдельная диагностическая категория, относимая лишь к женщинам, понятие "как будто" личности постепенно обрело описательный статус и было отнесено к особенностям поведения, связанным с разнообразными нарушениями, которые присущи как женщинам, так и мужчинам; они наблюдаются даже у здоровых подростков. Первое описание, опубликованное в 1934 году, привлекло внимание исследователей к ранним нарушениям развития объектных отношений, идентификации и саморепрезентации.\Лит.: [159, 613, 659, 714]Словарь психоаналитических терминов и понятий > как будто личность
-
16 как будто личность
Обозначение лиц с выраженными личностными расстройствами, порождающих иллюзию убежденности и заинтересованности, хотя у них отсутствует преданность высказываемым идеям и проявляемым чувствам. Важные характеристики этого паттерна — отсутствие глубины эмоциональных переживаний и склонность к имитации. Понимавшееся первоначально как отдельная диагностическая категория, относимая лишь к женщинам, понятие "как будто" личности постепенно обрело описательный статус и было отнесено к особенностям поведения, связанным с разнообразными нарушениями, которые присущи как женщинам, так и мужчинам; они наблюдаются даже у здоровых подростков. Первое описание, опубликованное в 1934 году, привлекло внимание исследователей к ранним нарушениям развития объектных отношений, идентификации и саморепрезентации.\Лит.: [159, 613, 659, 714]Словарь психоаналитических терминов и понятий > как будто личность
-
17 топографический подход
Один из трех подходов, предложенный Фрейдом (1915) в качестве метапсихологической интерпретации психических феноменов. Предыдущие подходы получили теоретическое обоснование на основе динамической и экономической концепции. Термин топографический происходит из древнегреческого и означает относительное положение и профиль — взаимное расположение и очертания отдельных пространственных областей. С помощью топографического подхода Фрейд стремился определить "месторасположение" психических феноменов по отношению к сознанию. Он постулировал существование трех основных частей психики, размещенных (в метафорическом, но не анатомическом или пространственном смысле) по вертикальной оси от наиболее поверхностного слоя до самого глубокого. Все, что составляет сознательно воспринимаемые образы и предметы, то есть психическое содержание памяти, сновидений, мыслей, желаний, чувств, было отнесено к поверхностному слою. Несколько "ниже" помещается предсознательное — содержания психической жизни, способные при определенных условиях и достаточной концентрации внимания достичь области сознания. Все, что не может быть выведено в эту область, несмотря ни на какие усилия и сосредоточение внимания, относится к наиболее глубокому слою психики — бессознательному.Фрейд подчеркивал, что предложенные им термины имеют сугубо эвристическое значение и обозначают основные системы психики. Система бессознательного характеризуется совокупностью первичных процессов мышления, предсознательное и сознательное — вторичным процессом, неразрывно связанным с логическими построениями и речью. Кроме того, Фрейд выдвинул гипотезу о наличии двух барьеров — на границе между бессознательным и предсознательным и на границе между предсознательным и сознанием.В настоящее время понятия сознательного и предсознательного используются главным образом в их дескриптивном значении, тогда как понятие бессознательного — и в дескриптивном, и в динамическом. Топографический подход использовался для решения задач накопления и упорядочения данных, получаемых в результате непосредственных клинических наблюдений, в то же время этот подход применялся и в целях анализа, то есть для "перевода" языка бессознательного в сознание. В дальнейшем топографическая концепция была дополнена во многом перекрывающейся второй топографической теорией — трехкомпонентной структурной моделью (Оно, Я, Сверх-Я), согласно которой анализ конфликта и специальные техники позволяют осуществлять конкретный "перевод" содержания Оно в содержание Я.см. бессознательное, глубинная психология, метапсихология, предсознательное, сознание, структурная теория\Лит.: [45, 249, 288, 303]Словарь психоаналитических терминов и понятий > топографический подход
-
18 глобальный критерий
- global (absolute, overall) criterion
глобальный критерий
Элемент оптимизационной модели, обобщенный критерий оптимальности распределения наличных (ограниченных) ресурсов, отыскиваемого с помощью этой модели. Чаще всего термин «глобальный» применяется либо к критерию одноуровневой модели народного хозяйства в целом, либо к критерию «верхней» модели соответствующей многоуровневой системы моделей; в последнем случае наряду с Г.к., выражающим интересы общества в целом, фигурируют локальные критерии моделей нижних уровней, отражающие интересы отдельных хозяйственных звеньев и социальных групп. (Впрочем, разделение критериев на глобальный и локальные может быть отнесено к любой иерархически построенной системе моделей, например, моделей отрасли, предприятия и т.д.). Математически Г.к. принято формулировать в виде скалярной целевой функции (или соответствующей шкалы предпочтений), которая обобщенно выражает все многообразие целей общества, или в виде векторной функции, представляющей собой набор несводимых (частичных) целевых функций. Соответственно различаются скалярная оптимизация и векторная оптимизация. Термин «Г.к.» в настоящее время нельзя признать удачным по причинам, объясненным в статье «Глобальные модели«. См. Народнохозяйственный критерий, Оптимум, оптимальность, Социально-экономический критерий.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
- global (absolute, overall) criterion
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > глобальный критерий
-
19 жизненный цикл изделия
жизненный цикл изделия
Совокупность взаимосвязанных процессов последовательного изменения состояния технического объекта
[ http://sl3d.ru/o-slovare.html]
жизненный цикл изделия
Промежуток времени от замысла изделия до снятия его с производства и продажи. Принято рассматривать следующие стадии цикла (см. рис. Ж.1.): I — зарождение (разработка, конструирование, эксперименты, создание опытной партии, а также производственных мощностей); II — рост или начальная стадия (появление изделия на рынке, формирование спроса, окончательная отладка конструкции с учетом опыта эксплуатации изделия); III — зрелость — стадия серийного или массового производства, наиболее широкой продажи; IV — насыщение рынка; V — затухание продажи и производства изделия. С коммерческой точки зрения на начальных стадиях преобладают расходы (VI — затраты на исследования, капитальные вложения и др.), в дальнейшем превалируют доходы (VII — прибыль) и, наконец, рост убытков (VIII) заставляет прекращать производство. Понятие Ж.ц.и. в изложенном виде характерно для теории маркетинга. Однако в более широком смысле оно может быть отнесено вообще к научной идее, принципу действия механизма, технологии и другим продуктам материального и духовного производства, которые возникают и (во всяком случае, в значительной части) исчезают на протяжении всей истории человечества. Среди исключений можно назвать, например, колесо: изобретенное много тысячелетий назад, оно пока несмотря на все попытки, не может найти себе замену. И вряд ли найдет — кроме каких-то, может быть, экзотических сфер применения. Ж.ц. колеса — практически бесконечен. Рис. Ж.1 Жизненный цикл изделия x — объем реализации товара (утолщенная линия), объем прибылей и убытков (заштрихованные площади); t — время.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > жизненный цикл изделия
-
20 нестационарный экономический процесс
нестационарный экономический процесс
Процесс, при котором быстро изменяются условия функционирования экономической системы и ее характеристики. Понятие «Н.э.п.» может быть отнесено, например, к быстроразвивающимся отраслям промышленности, в которых при постановке долговременных плановых задач оказывается бессмысленным опираться на текущие показатели (например, данные о себестоимости продукции, о сегодняшнем спросе на нее). Ср. Квазистационарный экономический процесс, Стационарный экономический процесс.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > нестационарный экономический процесс
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Земские финансы — I Содержание. I. Земские повинности II. Заведование земскими повинностями III. Земские расходы IV. Земские доходы и сборы V. Земские капиталы VI. Земский вспомогательный капитал I. Земские повинности. Земскими повинностями, в отличие от общинных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кузнецкий Мост (улица) — Кузнецкий Мост Москва Кузнецкий Мост со стороны … Википедия
Былины — ТЕРМИН русские эпические песни, сохранившиеся главным образом в устах северного крестьянства под названием «старин», «старин» и «старинок». Термин былины искусственный, введенный в научное употребление в 30 х годах XIX века любителем ученым… … Литературная энциклопедия
Открытое акционерное общество — (ОАО) форма организации публичной компании; акционерное общество. Основным отличием от закрытого акционерного общества является право акционеров отчуждать свои акции физическим или юридическим лицам без решения общего собрания акционеров.… … Википедия
Малая Дмитровка (улица) — Малая Дмитровка Москва Общая информация Округ ЦАО Прежние названия Улица Чехова Протяжённость 650 м Район Тверской Районный суд Тверской Ближайшая станция метро … Википедия
Малая Дмитровка — У этого термина существуют и другие значения, см. Дмитровка. Малая Дмитровка Москва … Википедия
Улица Малая Дмитровка — Малая Дмитровка Москва Общая информация Округ ЦАО Прежние названия Улица Чехова Протяжённость 650 м Район Тверской Районный суд Тверской Ближайшая станция метро … Википедия
Полномочия войск и органов ПС РФ — совокупность официальных прав и обязанностей, делегированных им государством для осуществления деятельности по защите и охране ГГ РФ, охране внутренних морских вод, территориального моря, исключительной экономической зоны, континентального шельфа … Пограничный словарь
АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО — коммерческая организация в виде хозяйственного общества, уставный фонд которого разделен на определенное число акций, имеющих одинаковую номинальную стоимость. Участники акционерного общества (акционеры) не отвечают по обязательствам общества и… … Юридический словарь современного гражданского права
контроль — 2.7 контроль (control): Примечание В контексте безопасности информационно телекоммуникационных технологий термин «контроль» может считаться синонимом «защитной меры» (см. 2.24). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
контроль типа — 3.3.12 контроль типа (type control): Операция, которая позволяет определить, правильно или нет данное выражение отнесено к определенному типу. Примечания 1. Выражение отнесено к определенному типу правильно, если тип данных каждого операнда… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации